飞鸟集 (第一章115)
The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
强权以它的恶行自鸣得意
飘落的黄叶和经过的流云却嗤之以鼻
翻译手记:
冯唐翻译得太过随意,意思都模糊了。
郑振铎经典版
权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。
冯唐版本:
强权因为可以胡作非为而得意
落叶笑了
浮云飘了
The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
强权以它的恶行自鸣得意
飘落的黄叶和经过的流云却嗤之以鼻
冯唐翻译得太过随意,意思都模糊了。
权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。
强权因为可以胡作非为而得意
落叶笑了
浮云飘了