47

飞鸟集(第一章 47)

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.

戴着面纱的影子

在不可言说的温顺里

踏着她满怀爱意的无声的步子

跟着光亦步亦趋

翻译手记:

影子和光是相对的,影子向往光,但是只能秘密地跟随。这是我的理解。所以,这句要翻译得美,又要表达原文的意思非常不容易。

郑版的有点乱。冯版的感觉虎头蛇尾。

郑振铎经典版本:

阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

冯唐版本:

戴着面纱的影子

随着光的步子

爱恋

柔软

文章导航