49

飞鸟集 ( 第一章 49)

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.

我感恩

我不是一个权力的车轮

我是一个和轮下碾碎的生灵在一起的人

翻译手记:

“that are crushed by it"修饰 "the living creatures"; "one with the living creatures “说明"one"和"living creatures“在平等的状态。所以我的理解是 "I“不是权力的轮子,但是和被轮子碾压的那一方在一起,注意,“I”并没有表明有或没有被碾压。

所以不同意郑版和冯版的译法。

郑振铎经典版本:

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

冯唐版本:

我感恩

我不是权力的车轮

我只是被车轮碾碎的某个鲜活的人

文章导航