飞鸟集 (第一章72)
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
这烟雨笼罩的孤寂的夜
我在我心底的荒原
感觉它的叹息
翻译手记:
我把veiled with mist and rain翻译成“烟雨笼罩”不知道准不准。
冯唐翻得异常潦草。
郑振铎经典版本:
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
冯唐版本:
在我心的枯寂中
我听到夜的叹息
雾
雨