198

飞鸟集 (第一章198)

The cricket"s chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.

蟋蟀唧唧的鸣唱

以及雨点的淅淅沥沥

透过黑暗传来

就像我远去的青春传来的梦想的低语

翻译手记:

断句清楚,逐字翻译,反而有美的句子。

郑振铎经典版

蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙地来到我的梦境中。

冯唐版本:

蟋蟀唧唧

夜雨沥沥

趁着黑

过去的青春来到我的梦里

文章导航