150

飞鸟集 (第一章150)

My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight;

my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time.

我的思想随着这些闪烁的叶子而闪烁

我的心在阳光的轻触里唱歌

我的生命与一切欣然漂浮于

空间的湛蓝

时间的昏暗

翻译手记:

值得细细体会的美丽句子,直译出来最美,不添加任何逻辑关系。

郑振铎经典版

我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;

我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快

冯唐版本:

树叶闪烁

我的念想闪烁

阳光触摸

我的心唱歌

我的生命与众生欣然同行

进入幽蓝的空间

进入黑寂的时间

文章导航