61

飞鸟集 (第一章61)

Take my wine in my own cup, friend.

It loses its wreath of foam when poured into that of others.

请用我的杯饮下我的酒,朋友

当它倒入他人的杯子,它泡沫的华彩就会消失

翻译手记:

尽量押韵。

冯唐为了押韵,都用“子”来结尾,比较贫乏;另外对句子的改造有点过头。

郑振铎经典版本:

在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。

一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

冯唐版本:

请用我的杯子

喝我的酒

朋友

如果倒进别人的杯子

它就是另外一个样子

文章导航